วันนี้คาบเจ้ามีแผนการว่าจะเปิดหมวดใหม่ของบล็อก หลังจากที่ทีม Exteen เดิมไม่อยู่ดูแลแล้ว คาบเจ้ามั่นใจว่าจะสามารถดำเนินการเรื่องหมวดหมู่ใหม่ของบล็อกนี้ได้อย่างสะดวกยิ่งยิ่งขึ้น คือการแปลเพลงแบบเถื่อนๆ หยายๆ ที่สุดเท่าที่คาบเจ้าจะทำได้ ยินดีต้อนรับเข้าสู่ช่วง Rude Translation หรือ แปลเพลงเถื่อนตามสไตล์ของคาบเจ้ากัน
 
เริ่มจากว่า คาบเจ้าเบื่อเว็บบล็อกแปลเพลงหลายๆ ที่มากๆ ที่แปลเพลงตรงตัวเกินไป อ่านแล้วยังกะเอากูเกิ้ลมาแปล ไม่มีชีวิตจิตใจเลย เน้นแต่ความถูกต้องตรงตัวอย่างเดียว คาบเจ้าที่พอจะมีพื้นฐานภาษาอังกฤษอยู่บ้าง ก็เลยอยากลองแปลแข่งกับคนพวกนั้นบ้าง และคาบเจ้าก็เห็นว่า เป็นการดีกว่าที่คาบเจ้าจะไม่ต้องแปลตรงตัวขนาดคำต่อคำ ใส่ความคิดและความเข้าใจของคาบเจ้าลงไปบ้าง เพื่อแสดงแนวคิดและการตีความของคาบเจ้า เพราะเนื้อเพลงสมัยนี้มันมีแต่การใช้สำนวนเปรียบเทียบ แปลค่อนข้างยาก กลายเป็นงานศิลปะที่ขึ้นอยู่กับว่า เราจะเปิดใจตีความมันยังไง
 
เปิดหมวดหมู่นี้ด้วยเพลงประกอบหนังรักโรแมนติกที่สุดของรอบปี หนังที่มากับเนื้อเรื่องที่เหลือเชื่อ แต่ดูจบแล้วกลับอิ่มเอมใจอย่างไม่น่าเชื่อ เพลงประกอบเพลงนี้ที่ส่งให้หนังเป็นที่จดจำมากยิ่งขึ้น ปรากฏว่าเป็นเพลงที่แปลได้ง่ายที่สุดเลย กับเพลงนี้ How Long Will I Love You ของ Jon Boden, Sam Sweeney & Ben Coleman จากภาพยนตร์รักฝั่งอังกฤษ เรื่อง About Time
 
 
ไปฟังเพลงได้ที่นี่
 
 
เนื้อเพลงมีอยู่ว่า
 
How long will I love you?
เราจะรักเธอไปอีกนานเท่าไหร่
As long as stars are above you,
นานตราบเท่าที่เธอยังเห็นดวงดาวอยู่บนท้องฟ้า
And longer if I can
และนานเท่าที่เราจะทำได้
 
How long will I need you?
เราจะต้องการเธอไปอีกนานเท่าไหร่
As long as the seasons need to
นานตราบเท่าที่ฤดูกาล
Follow their plan
ยังคงหมุนเปลี่ยน
 
How long will I be with you?
เราอยู่ด้วยกันไปอีกนานเท่าไหร่
As long as the sea is bound to
นานตราบเท่าที่น้ำทะเล
Wash upon the sand
ยังคงซัดสาดหาดทราย
 
How long will I want you?
เราจะต้องการเธอไปอีกนานเท่าไหร่
As long as you want me too,
นานตราบเท่าที่เธอก็ต้องการเรา
And longer by far
แล้วยาวนานต่อไปเรื่อยๆ
 
How long will I hold you?
เราจะกอดเธอไปอีกนานเท่าไหร่
As long as your father told you,
นานเท่าที่พ่อของเธอจะกล่าวว่า
As long as you can
แล้วแต่เธอเลย
 
How long will I give to you?
เราจะทำเพื่อเธอไปอีกนานเท่าไหร่
As long as I live through you,
นานเท่าที่เราจะยังอยู่ด้วยกัน
However long you say
ไม่ว่ามันจะนานเท่าไหร่ก็ตาม
 
How long will I love you?
เราจะรักเธอไปอีกนานเทาไหร่
As long as stars are above you,
นานตราบเท่าที่เธอยังคงเห็นดวงดาวบนท้องฟ้า
And longer if I may
และนานเท่าที่เราจะรักเธอได้ -3-)
 
We're all traveling through time together
เราข้ามผ่านกาลเวลามาด้วยกัน
Every day of our lives
ทุกๆ วันของช่วงชีวิต
All we can do is do our best
แค่เพียงทำมันให้ดีที่สุด
To relish this remarkable ride
และเพลิดเพลินไปกับชีวิตในแต่ละวัน :D
 
เป็นยังไงบ้างล่ะ ซึ้งมั้ยครับ น้ำตาคาบเจ้าจะไหล โฮๆๆๆๆๆ ;___;)

Comment

Comment:

Tweet